3d_object: (Galabija)
3d_object ([personal profile] 3d_object) wrote2003-05-09 11:48 am

Загадка :) по мотивам [livejournal.com profile] elja

Какое самое популярное ругательство-посыл в испаноязычных странах?
Другими словами, куда чаще всего посылают испанцы и латиноамериканцы?

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 02:47 am (UTC)(link)
Могут послать a la mierda (в дерьмо) или al carajo (ну, сами знаете). Ещё бывает a tomar por culo (в смысле, не сам в жопу иди, а чтоб тебя туда...). Но чаще не посылают, а по матушке приложат или ещё как. Вообще, у испаноязычных репертуар богаче.

Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 02:48 am (UTC)(link)
al carajo - а почему "ну, сами знаете"?
А что такое carajo? Это очень даже приличное слово.

Re: Правильно!

[identity profile] hotfrog.livejournal.com 2003-05-09 03:18 am (UTC)(link)
карахо - это хуй.
vete al carajo - пошёл на хуй.
всё просто.

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 03:29 am (UTC)(link)
Ни хуя подобного.
Карахо - это бочка на самой высокой мачте корабля. Где сидел матрос, который кричал "Земля!" на каравелле. Это уникальное ругательство, на мой взгляд. Морская нация... и посылают они на самое далекое место на корабле.
Смешно, правда?

Re: Правильно!

[identity profile] hotfrog.livejournal.com 2003-05-09 03:43 am (UTC)(link)
Слова "хуй", "хер" и "хрен" тоже изначально не имели сексуального подтекста.
Но carajo сейчас - однозначно хуй.
carajo y cojones - хуй и яйца

Да и как по вашему будет по-испански (кастильский, не берем диалекты) хуй?
palo?
это как писька.

Re: Правильно!

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 03:46 am (UTC)(link)
Polla, скорее

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 03:54 am (UTC)(link)
О! Почти как по-итальянски.

Re: Правильно!

[identity profile] volk.livejournal.com 2003-05-09 04:20 am (UTC)(link)
http://www.livejournal.com/users/gazelka/39853.html

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 04:43 am (UTC)(link)
Ну да! А в "Hable con ella" вот нету ругательств. Ну почти :-) Но хуже, что там ни капли юмора нет, - или есть, но настолько специфично испанский-католический, что как-то не греет.

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 03:52 am (UTC)(link)
Я, честно говоря, не специалист в испанском. Но знаю, что carajo - это именно бочка или корзина на мачте. Причем (из общения с латиноамериканцами, а не испанцами) как бы понятно, что это слово в Латинской Америке не имеет сексуального подтекста, а означает именно первоначальную бочку.
***
Вот, позвонил аргентинцу - он говорит то же самое, правда, с оговоркой, что в Испании все именно так, как вы говорите. :-)

Re: Правильно!

[identity profile] hotfrog.livejournal.com 2003-05-09 03:55 am (UTC)(link)
Вот зажрались латиносы - у них уже и хуй как бочка, получается :)))

Но на самом деле в это я уже могу поверить - диалекты подчас очень сильно отличаются от "основного" испанского.

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 03:59 am (UTC)(link)
Х%$ за мясо не считают, как говорили у нас в армии.
Вообще я обратил внимание, что у латиносов очень мало сексуальных коннотаций. Те ругательства и поговорки, к-рые по-русски имеют сексуальный окрас, у них какие-то вычурные и фигуральные :-)
И совсем не грубые.
Похоже где-то на украинский :-)

Re: Правильно!

[identity profile] hotfrog.livejournal.com 2003-05-09 04:02 am (UTC)(link)
Может это потому, что народ горячий, и за сексуальное ругательство просто голову отрезают? :)

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 04:38 am (UTC)(link)
Не знаю, насколько они горячее испанцев... По-моему, не намного :-)
Во всяком случае, "Каррамба", которое мне представлялось с детства произносимым громовым гневным голосом, - они произносят уныло и тихо, как мы "вот, блин..." :-)

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 04:45 am (UTC)(link)
"Карамба" - вообще междометие. Блин и есть :) Кстати, таких словечек на cara- полно: caramba, caray, даже caracoles. Вместо mierda иногда говорят miércoles (среда). Эвфемизмы-с :)

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 04:50 am (UTC)(link)
Эх! Где они, пираты с повязкой и протезом, которые громыхали "Карррамба!!!" так, что чайки взлетали с карахи... :-)

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 04:35 am (UTC)(link)
Ничего подобного! очень даже любят это дело :).

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 04:45 am (UTC)(link)
Ну, украинцы тоже это дело любят :-)
Но как-то (от католицизма?) в язык это не очень вошло, по-моему. Скромные (хоть и вычурные) у них поговорки. "Много рыб есть в море"... наш бы как минимум сказал бы "много блядей есть в борделе", как-то это по-русски сильнее звучит.

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 05:08 am (UTC)(link)
Ну а кто ж не любит? пальцем покажите! :) Нет, дело не в католицизме, и синонимичных идиом, отличающихся только коннотацией, в испанском (в т.ч. и в вариантах) больше, чем можно себе представить. Другое дело, что, да, различия в употреблении. Испанцы вообще матерятся не в пример чаще латиносов.

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 05:29 am (UTC)(link)
Европейская культура :-)
С другой стороны, живя, например, в Рио-де-Жанейро, чего материться-то? Все хорошо и так :-)

Re: Правильно!

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 03:45 am (UTC)(link)
Я слышала не про бочку, а что-то вроде подвесной корзины, но, в общем, смысла это не меняет. Тут возможны, на мой взгляд, два толкования: либо "иди подальше", да ещё так, чтоб не бегом бежать, либо, увы, снова метафора по Фрейду - вертикально стоящая мачта, и к ней на самый кончик. В любом случае, на русский переводить - будет не очень вежливо. Я бы ограничилась "нафиг" :)

А как будет по-испански "фиг"? :-)

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 03:54 am (UTC)(link)
Похоже, что в материковой Испании и в бывших латиноамериканских колониях действительно смысл слова carajo разный...

Re: А как будет по-испански "фиг"? :-)

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 04:40 am (UTC)(link)
Зависит от контекста :)

Re: А как будет по-испански "фиг"? :-)

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 04:48 am (UTC)(link)
Насколько я понимаю, фиг как жест - отсутствует в Испании и в Южной Америке? Знакомые испаноязычные оперируют интернациональным средним пальцем и европейским "правой ладонью с хлопком по основанию бицепса левой руки".

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 03:57 am (UTC)(link)
А почему vete, а не andate? Это имеет значение?

Re: Правильно!

[identity profile] hotfrog.livejournal.com 2003-05-09 03:59 am (UTC)(link)
Ну у нас тоже говорят "пошел на", а не "двигайся на"... Просто устоявшаяся форма.

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 04:36 am (UTC)(link)
Хе... А аргентинцы и чилийцы говорят "Андате".
Тоже слэнг, наверное...

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 04:42 am (UTC)(link)
"Ступай" :). Так тоже можно, узус.

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 04:46 am (UTC)(link)
"Ступай прямо, не сворачивая, в бочку на мачте каравеллы" - вот он, искомый дословный перевод!
:-)

Re: Правильно!

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 04:33 am (UTC)(link)
Ir, в отличие от andar, глагол направленного движения.

Re: Правильно!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 04:39 am (UTC)(link)
Ух ты. То есть "иди прямо туда, не сворачивая"?

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 11:01 am (UTC)(link)
Que te paria... Нет, посыл.
В бочку на верхушке мачты, откуда кричат "Земля!" - вот куда посылают латиноамериканцы.

[identity profile] kazablanka.livejournal.com 2003-05-09 12:27 pm (UTC)(link)
nu joder i carajo eto mozhet v ispanii. a vot v Meksike sovsem inache. tam "chingar" v mesto "joder". mogut poslat' tebia imenno eto i delat', en culo (v zho..), naprimer. da eshce i dobaviat, "pinche cabron" ( kusok osliny) ili "wei" (mudak), ili "juevon" (ot slovo "juevos"=yaitsia). a chto? :)

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-09 01:15 pm (UTC)(link)
Нет, ничего :-)
Какие знания! :-)
Меня просто поразило, насколько морская история Испании отразилась в самых повседневных вещах. Вот не было на корабле места дальше этой самой карахи - и до сих пор туда посылают... хотя, судя по всему, в самой Испании это слово изменило значение.

/пытаясьприпомнить, чему обучали лет 20 назад/

[identity profile] e-dikiy.livejournal.com 2003-05-20 02:32 pm (UTC)(link)
Кажется, речь шла о кубинском варианте - а может, и более распространенном.

Итак. Точный перевод - Vete pa la pinga!

где:

Vete - уже обсуждалось выше;

pa - не моиню, странная помесь por и para

la pinga - ровно то, что вы подумали. Как ни парадоксально, женска полу (обратное тоже справедливо - el buey).


А самое забавное, меня также научили ругательству, которое не имеет точного эквивалента в русском!! Звучит оно как

Vete pa la pinga, y que pinga te sigua!

что в дословном переводе звучит как ... (первую половину вы уже знаете), и чтоб этот(та) la pinga следовал(а) за тобой!

Вот так...

Re: /пытаясьприпомнить, чему обучали лет 20 назад/

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-21 01:20 am (UTC)(link)
Ух ты, как закручено...
По цветистости - почти арабское :-)
У арабов тоже ругательства вычурные и фигуральные :-)

[identity profile] e-dikiy.livejournal.com 2003-05-21 01:22 am (UTC)(link)
Дык, может, этта... мавры?! Так сказать, культурный обмен...:)

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-21 01:27 am (UTC)(link)
Культурнейший :-)
Да, скорее всего, то, что Испания неск. сот лет была арабской почти вся, - повлияло.
На архитектуру точно.

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-21 01:39 am (UTC)(link)
А вот интересно, - (я полный дуб в испанском) - не "иди ты", а "идите вы" - будет veve?

[identity profile] e-dikiy.livejournal.com 2003-05-21 02:18 am (UTC)(link)
Подзабыл, но по-моему - vaya(n). Это если "вы" (3-е л., мн. ч.). Если "Вы" - vaya(n)Ud. (Usted - это Вы, и ед.ч., и мн.ч.)

Испанский - довольно простой язык. Но вот именно при изучении спряжений глаголов можно запросто поседеть. И так форм дофигища - так еще и неправильных глаголов море. Тут - как раз такой случай (инфинитив - и вовсе ir).

Не в тему.

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-21 08:13 am (UTC)(link)
Ефим, а вы с Колей Диким случайно не родственники?

Ыыыыыыыы!

[identity profile] e-dikiy.livejournal.com 2003-05-21 09:17 am (UTC)(link)
помилуйте, как же я могу быть родственником - это ж псевдоним! :))

Я-то думал, что благодаря Консерве уже все (кому это интересно) занют, что на самом деле все вот так - http://www.russ.ru/authors/iljin.html

Кстати, я еще на Руби.ру Вам небезызвестном года полтора проработал...:)

Re: Ыыыыыыыы!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-21 09:24 am (UTC)(link)
Картинка очень понравилась :-)

[identity profile] e-dikiy.livejournal.com 2003-05-21 09:51 am (UTC)(link)
Я в РЖ вообще минимум в четырех лицах - вот такая была конспирация.

Но теперь все - Якимца ушли, лавочка закрылась. Для меня, по крайней мере.

Re:

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2003-05-21 10:27 am (UTC)(link)
Хм...
Может, оно и к лучшему :-)