3d_object: (Galabija)
3d_object ([personal profile] 3d_object) wrote2003-05-09 11:48 am

Загадка :) по мотивам [livejournal.com profile] elja

Какое самое популярное ругательство-посыл в испаноязычных странах?
Другими словами, куда чаще всего посылают испанцы и латиноамериканцы?

[identity profile] lenka72.livejournal.com 2003-05-09 02:47 am (UTC)(link)
Могут послать a la mierda (в дерьмо) или al carajo (ну, сами знаете). Ещё бывает a tomar por culo (в смысле, не сам в жопу иди, а чтоб тебя туда...). Но чаще не посылают, а по матушке приложат или ещё как. Вообще, у испаноязычных репертуар богаче.

[identity profile] kazablanka.livejournal.com 2003-05-09 12:27 pm (UTC)(link)
nu joder i carajo eto mozhet v ispanii. a vot v Meksike sovsem inache. tam "chingar" v mesto "joder". mogut poslat' tebia imenno eto i delat', en culo (v zho..), naprimer. da eshce i dobaviat, "pinche cabron" ( kusok osliny) ili "wei" (mudak), ili "juevon" (ot slovo "juevos"=yaitsia). a chto? :)

/пытаясьприпомнить, чему обучали лет 20 назад/

[identity profile] e-dikiy.livejournal.com 2003-05-20 02:32 pm (UTC)(link)
Кажется, речь шла о кубинском варианте - а может, и более распространенном.

Итак. Точный перевод - Vete pa la pinga!

где:

Vete - уже обсуждалось выше;

pa - не моиню, странная помесь por и para

la pinga - ровно то, что вы подумали. Как ни парадоксально, женска полу (обратное тоже справедливо - el buey).


А самое забавное, меня также научили ругательству, которое не имеет точного эквивалента в русском!! Звучит оно как

Vete pa la pinga, y que pinga te sigua!

что в дословном переводе звучит как ... (первую половину вы уже знаете), и чтоб этот(та) la pinga следовал(а) за тобой!

Вот так...