Анекдот (непритязательный)
Теряются некоторые нюансы при переводе на русский, но смысл понятен.
Женщина сидит в зубоврачебном кресле, дантист делает сложную операцию. У женщины постоянно звонит мобильник.
Врачу это надоедает, он спрашивает - Кто звонит?
- Муж.
При следующем звонке дантист хватает трубку и отвечает:
- Подожди! Я кончу, она сплюнет и позвонит тебе!
Женщина сидит в зубоврачебном кресле, дантист делает сложную операцию. У женщины постоянно звонит мобильник.
Врачу это надоедает, он спрашивает - Кто звонит?
- Муж.
При следующем звонке дантист хватает трубку и отвечает:
- Подожди! Я кончу, она сплюнет и позвонит тебе!
no subject
no subject
"Я кончу, она сполоснет рот и позвонит тебе!"
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Лингвистикой навеяло...
Мать, покраснев: "Ну, это, когда в рот берут..."
Отец: "Дура, не берут, а дают! Мужика ведь растим!":)))
(no subject)
(no subject)
(no subject)
исконно русский
Re: исконно русский
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
А я и не знал что он "переведенный" :)
Впрочем по русски он был не дантист а зубнюк :) и делалась не "сложная операция", а просто зубы лечили :) О как любите вы все усложнять :)
(no subject)