3d_object (
3d_object
) wrote
2004
-
07
-
02
10:00 am
Current Mood:
surprised
Ебусинадзяказа -
приснившееся ночью слово на испано-японском языке.
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
xelas.livejournal.com
2004-07-02 05:31 am (UTC)
(
link
)
Можно так же разложить и на следующие состовляющие:
е-бус-и-над-зяказа, при этом, если первую и вторую части слить, то все становиться понято:
Я работаю с документами :)))
Возвращаясь к е-бузине...
3d-object.livejournal.com
2004-07-02 09:38 am (UTC)
(
link
)
Зато если принять рабочую версию бузины, то становится понятно, что такое "дзяказа" - это явно "в Киеве дядька" на неизвестном науке языке.
Гениально.
3d-object.livejournal.com
2004-07-02 09:41 am (UTC)
(
link
)
Всё понятно! Всё понятно!
Ебуся над заказом, который нужно показать клиенту послезавтра, а сил и желания делать нет...
no subject
3d-object.livejournal.com
2004-07-02 10:14 am (UTC)
(
link
)
И тогда явственно понятен мессидж, который хотели передать потусторонние силы этим словом, - "вы работайте, а мы вас не обидим" :-)
no subject
xelas.livejournal.com
2004-07-03 01:00 am (UTC)
(
link
)
Воть :)
66 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
е-бус-и-над-зяказа, при этом, если первую и вторую части слить, то все становиться понято:
Я работаю с документами :)))
Возвращаясь к е-бузине...
Гениально.
Ебуся над заказом, который нужно показать клиенту послезавтра, а сил и желания делать нет...
no subject
no subject