Когда-то кто-то, по-моему, avva, попросил людей рассказать, что они слышали в детстве вместо настоящих слов песен, пословиц и т.д. Были совершенно невероятные истории :)
Да я тоже. Всякий "мармеладный заец" трудно понять. Недавно на улице у меня за спиной двое мужчин долго разговаривали на смутно знакомом языке, оказалось - по-русски, но с чудовищным узбекским акцентом и в основном матом.
Наверно, так и должно быть. Опять же, я не знаю. У нас только моя мама смотрит российское ТВ, но она живет отдельно :) А, еще иногда сестра из Германии приезжает и целыми днями смотрит российское ТВ, но я стараюсь прятаться :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А я в песне про рябину слышал такие слова:
"Знать ей, серо-синей, век одной качаться".
no subject
no subject
Были совершенно невероятные истории :)
no subject
будешь смеяться, но я сейчас на родном языке не все пестни "разбираю"
no subject
Недавно на улице у меня за спиной двое мужчин долго разговаривали на смутно знакомом языке, оказалось - по-русски, но с чудовищным узбекским акцентом и в основном матом.
no subject
no subject
no subject
no subject
Опять же, я не знаю. У нас только моя мама смотрит российское ТВ, но она живет отдельно :)
А, еще иногда сестра из Германии приезжает и целыми днями смотрит российское ТВ, но я стараюсь прятаться :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject