Да, я все утро изучал источники. Оказалось, однако, что Акунин меня запутал. В "Зеркале Сен-Жермена" он пишет: " Томский (напевает): "Ты скажи, ты скажи, че те надо, че те надо..." Merde! Проклятая, хамская песня! (Дальше поет то же по-французски.) "Dis-moi, dis-moi, qu'il te faut, qu'il te faut, et peut-etre je te donne c'que tu veux..." (Громкий взрыв.) Йес! Получил, мизерабль? Знай наших, козлина! " То есть имеется в виду, что Томский еще 100 лет назад слышал эту песенку. Я, однако, ее никогда не слышал, и почему-то решил, что ее мотив - вот этот, из фильма "Покровские ворота": http://bmarcore.club.fr/CD-mp3/48-rondes/48-rondes-02.mp3 Оказа--аа--лось, одна--ко, что не-е-ет! Мотив гораздо проще и непритязательнее, в общем, я крайне разочарован :) Скачал ее на русском, украинском, латышском и иврите. Сейчас произвожу сравнительный анализ.
...и нет ничего нового под солнцем. Я, однако, рад, что эту песенку разъяснил, - несколько недель покоя не давало. Познал я, что всё, что делает Бог, пребывает вовек.
no subject
no subject
no subject
רק תגיד רק תגיד מה רציתה
מה רציתה
ואולי תקבל בעתיד... :)))))
no subject
В "Зеркале Сен-Жермена" он пишет:
" Томский (напевает): "Ты скажи, ты скажи, че те надо, че те надо..."
Merde! Проклятая, хамская песня! (Дальше поет то же по-французски.)
"Dis-moi, dis-moi, qu'il te faut, qu'il te faut, et peut-etre je te donne
c'que tu veux..." (Громкий взрыв.) Йес! Получил, мизерабль? Знай наших,
козлина! "
То есть имеется в виду, что Томский еще 100 лет назад слышал эту песенку.
Я, однако, ее никогда не слышал, и почему-то решил, что ее мотив - вот этот, из фильма "Покровские ворота":
http://bmarcore.club.fr/CD-mp3/48-rondes/48-rondes-02.mp3
Оказа--аа--лось, одна--ко, что не-е-ет!
Мотив гораздо проще и непритязательнее, в общем, я крайне разочарован :)
Скачал ее на русском, украинском, латышском и иврите. Сейчас произвожу сравнительный анализ.
no subject
no subject
Я, однако, рад, что эту песенку разъяснил, - несколько недель покоя не давало.
Познал я, что всё, что делает Бог, пребывает вовек.
no subject
no subject
С информацией сложнее, но и это разъясним.
no subject
no subject
no subject