(сталкиваясь последние дни с поставщиками различных услуг) - На демонстрации они ходят. Бесплатные квартиры в Тель-Авиве просят. Блядь, работать научитесь!
Я эту книжку почти наизусть знаю.:) Правда, в разных переводах это звучит по-разному. А в оригинале так: "...I had the symptoms, beyond all mistake, the chief among them being "a general disinclination to work of any kind." :)))
no subject
Date: 06/09/2011 01:46 pm (UTC)(проверив в тексте) - нет, ты права :)
"апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода труду"
no subject
Date: 07/09/2011 06:15 am (UTC)"...I had the symptoms, beyond all mistake, the chief among them being "a general disinclination to work of any kind." :)))
no subject
Date: 07/09/2011 06:20 am (UTC)Была толстая зеленая книжка, один перевод, лучший.
И три желтых тома поменьше, другой перевод.
no subject
Date: 07/09/2011 06:59 am (UTC)