А вот правильно ли было бы перевести на иврит любимое обращение к тебе физика как "тлат меймади"? Это очень богатое в фонетическом смысле обращение. Тут тебе и "эфенди" с неправильным эстонским ударением, и перуанское почвенничество с отсылкой к огненному змею; суммируя, я бы сказала так: "большой белый господин, хозяин Попокатепетля". А?
Re: И кстати
Date: 05/10/2007 07:57 am (UTC)Это очень богатое в фонетическом смысле обращение. Тут тебе и "эфенди" с неправильным эстонским ударением, и перуанское почвенничество с отсылкой к огненному змею; суммируя, я бы сказала так: "большой белый господин, хозяин Попокатепетля".
А?