3d_object: (Default)
3d_object ([personal profile] 3d_object) wrote2004-11-08 09:42 am

Гениальный дизайн и предательство идеалов.

18 KB
Там, где встретились Труба и Сайгон,    
Никого больше нет.    
Там сегодня зеленеет "Дирол",    
Там зацвел "Блендамед".    

И давно забыты вещие сны    
От начала начал    
Той, казалось, бесконечной весны    
По дороге в Непал.    


        Футболку подарила мне дочка. Сказала -- увидев ее в магазине, поняла, что эта футболка создана для меня. И действительно, футболка понравилась сразу и сильно.
        Некоторое недоумение вызывало смешение стилей - на аверсе нежнейшие, деликатнейшие надписи и строчки, а на реверсе -- грубые, огромные, рубленые буквы с черными рвущими тенями. Отнеся это на счет неизжитого постмодернизма в сознании дизайнера, забыл об этом думать. Футболка от этого нравилась не меньше.
        А недавно прочел "Анахрон" Елены Хаецкой (очень, очень рекомендую!) и 3 KB     Хаецкая употребляет слово "система" в смысле, связанном с хиппи. Кстати, интересно, это специфически питерское значение или общемировое? Как-то мимо прошло в свое время... Интересно, а в Америке употреблялось слово system в значении hippie? В общем, ценность Под катом аверс и реверс, вместе 37 КВ футболки выросла для меня стократно.

Да!   Да!!!   Именно таким, рубленым и грубым!   Именно так!


Avers



Revers


        Гениальный дизайн, и гениальный дизайнер.
        ...Теперь я ее берегу и надеваю только на самые ответственные совещания :-)

Re: Whores, what the fucking whores!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2004-11-10 06:52 am (UTC)(link)
Да... В русском "ёбаные бляди" звучит как-то тавтологично, а уж "кровавые бляди" - вообще несколько гастрономически-революционно.

Конференция филологов и почвоведов

[identity profile] kasya.livejournal.com 2004-11-10 08:47 am (UTC)(link)
Как это ни напоминает многократно обруганные синхронные переводы иностранных кин на ВМПС, - я бы перевела bloody как "чертовы", и "чертовски" в последнем примере. "Я чертовски чувствителен", как-то так. Ну, и "блядские бляди" совсем уже глупо, но зато концептуально. Мне нравится.

"This bloody men" - говорили мои английские прифеминизированные подружки, и это звучало ласково и любовно. С ощутимой теплотой в голосе. :-))

Re: Whores, what the fucking whores!

[identity profile] kasya.livejournal.com 2004-11-11 02:38 am (UTC)(link)
А вообще это я с перепугу развела тут псевдоакадемическую бодягу.

Великая Мантра Про Блядей универсальна и не нуждается ни в каких толкованиях и интерпретациях. А также в элементарном осмыслении тоже не нуждается. Ни на каком языке.

Просто произносить, меняя только накал и громкость, - и все дивным образом прояснится и заработает. :-)